Tutti chiudono le porte a chiave salvo quella del bagno, così i bambini vanno a giocarci!
Everybody keeps locking doors but no one ever locks the door of the bathroom so the boys can't play there!
Dobbiamo mettere in salvo quella gente.
We've got to get those people away. Let's go!
Controllabile interamente con il mouse, non contiene alcuna interfaccia salvo quella delle finestre.
It is controlled entirely with the mouse, but contains no visible UI apart from window frames.
Tutte le escursioni, salvo quella al Monastero della Santa Trinità e di San Sergio sono pedonali ed il costo del pass per la metropolitana è incluso.
• All the excursions except for the excursion to the Trinity Lavra of St. Sergius) – are walking ones and the metro pass cost is included into their cost.
Fermo restando quanto previsto dalla legge, si esclude esplicitamente ogni ulteriore garanzia convenzionale o legale, salvo quella descritta nel § 12.
Any further material or legal guarantees, with the exception of those mentioned in § 12, are expressly excluded.
Non importa come ci accorderemo, la prima cosa da fare e' portare in salvo quella bambina... d'accordo?
No matter how this shakes down, The first thing we need to do is Get that girl safely off this mountain, agreed?
a) azzeramento dell'immigrazione legale, salvo quella associata a diritti fondamentali, come l'immigrazione per ricongiungimento familiare:
a) suppression of legal immigration, with the exception of the immigration associated to fundamental rights, such as the immigration for family reunification:
È arrivato giovedì, e non ho mai visto una figura più fine, salvo quella della tua sincera amica
He arrived on thursday, and never did I see a finer form, save that of your sincere friend
La legge prevede che un avvocato non possa esercitare la propria professione contemporaneamente a quella di dipendente o simile, salvo quella di docente, e che non possa svolgere altre attività incompatibili con quella forense.
Under the law, a practising lawyer may not at the same time be employed or hold any other similar position, except as a university teacher, and may not engage in any activity incompatible with that of a lawyer.
Non hai nessuna possibilità di scelta su che tipo di giocatore otterrai, salvo quella tra portiere o giocatore di movimento.
You don't have any options on what kind of junior player you'll get, apart from choosing between a goalkeeper or an outfield player.
D’ora in poi non potrai esercitare alcuna giurisdizione sui tuoi fratelli, salvo quella che ti sei meritato con la tua capacità come capo spirituale, e che i tuoi fratelli quindi riconosceranno liberamente.
From now on you may exercise no jurisdiction over your brethren except that which you have earned in your capacity as spiritual leader, and which your brethren therefore freely recognize.
L’alimentazione potrà essere tolta quando tutte le spie salvo quella rossa (PWR) saranno spente.
The power supply can be removed when all the LEDs except the red (PWR) will be off.
Jim, dobbiamo portare in salvo quella famiglia.
Jim, we gotta get that family out of there.
Ascoltami. La Divisione non mi salvo' quella notte.
Division did not save me that night.
1000 ore correnti salvo quella più iniziale. Il servizio e le parti sono disponibili dalla nostra fabbrica.
1000 running hour's, subject to the earlier one.Service and parts are available from our factory.
Egli stabilì contatti diretti e personali con ciascuna delle razze sopravviventi di Urantia, salvo quella rossa.
He made intimate and personal contact with every one of the surviving races of Urantia excepting the red.
I Servizi sono destinati esclusivamente all’uso personale e non possono essere utilizzati in collegamento con qualsiasi attività commerciale, salvo quella che sia parte dei Servizi descritti.
The Services are for personal use only and may not be used in connection with any commercial endeavours except those that are part of the described Services.
Dovrebbe essere possibile affidare più di una funzione fondamentale, salvo quella relativa all'audit interno, a una sola persona o unità organizzativa.
With the exception of the internal audit function, it should be possible for a single person or organisational unit to carry out more than one key function.
Tutte le produzioni possono essere delocalizzate, salvo quella delle lingue.
All types of production can be 'delocalised', except for languages.
Pertanto, il mancato consenso al relativo trattamento non comporterà alcuna conseguenza per l’utente, salvo quella che lo stesso non riceverà le comunicazioni di carattere promozionale e commerciale indicate all’art.
Therefore, the failure to consent to the related processing will not entail any effects for the user, except for that the user does not receive the promotional and commercial communications indicated in art.
Tali servizi richiedono il consenso dei genitori e McAfee non usa consapevolmente i Dati Personali raccolti dai dispositivi dei minori per nessuna finalità salvo quella dell’erogazione dei servizi.
These Services require parental consent, and we do not knowingly use the Personal Data we collect from children’s devices for any purpose except to deliver the Services.
Davide fuggì e si mise in salvo quella stessa notte.
And David fled and escaped that night.
L'autobus effettua le fermate sulla strada cantonale (palina provvisoria) e non servirà le stazioni, salvo quella di Intragna.
The bus stops along the main road (see the temporary bus stop) and will not serve the stations, except for Intragna.
“Evidentemente perciò, nessuna religione può esser vera, salvo quella che riposa sulla rivelazione di Dio, una rivelazione cominciata fin dagli albori, continuata sotto l’Antica Legge, e condotta a compimento da Gesù Cristo stesso sotto la Nuova.
“Evidently therefore, no religion can be true save that which rests upon the revelation of God, a revelation begun from the very first, continued under the Old Law, and brought to completion by Jesus Christ Himself under the New.
Non riconoscono alcuna autorità, salvo quella delle proprie anime.
They recognise no authority save that of their own souls.
A parere di chi ha assistito ai due processi (quello del 1985 e quello del 1988) nessuna testimonianza, salvo quella di Leuchter, ha provocato una sensazione paragonabile.
In the opinion of those who were present at the two trials (1985 and 1988), no single testimony, except that of Fred Leuchter, caused such a sensation.
“Evidentemente, pertanto, nessuna religione può essere vera salvo quella che riposa sulla rivelazione di Dio, rivelazione iniziata fin dai primordi, continuata sotto l’Antica Legge e portata a compimento da Gesù Cristo stesso sotto la Nuova.
“Evidently, therefore, no religion can be true save that which rests upon the revelation of God, a revelation begun from the very first, continued under the Old Law, and brought to completion by Jesus Christ Himself under the New.
Pertanto, il mancato conferimento e consenso al relativo trattamento non comporterà alcuna conseguenza per l’utente, salvo quella che lo stesso non riceverà le comunicazioni di carattere promozionale e commerciale indicate all’art.
Therefore, failure to provide and consent to the related processing will not entail any effect for the user, except for the fact that the user will not receive the promotional and commercial communications indicated in art.
Non c'è via d'uscita da quel luogo, salvo quella da cui sono entrate.
There is no other exit from the room save the one they just came in.
2.0316281318665s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?